メインビジュアル

「小さい頃に慣れ親しんだ日本の昔話を英語で聞きたい!」とご要望をお寄せくださった皆様、お待たせいたしました。このたび『桃太郎』『おむすびころりん』『こぶとりじいさん』『鶴の恩返し』『わらしべ長者』の5つの昔話が絵本付きのCD教材となりました。

『スピードラーニング』と同じように英語の後に日本語が流れます。聞き流すだけで意味がわかり、楽しみながら物語の世界に浸ることができます。また、やさしい英語がたくさん使われていて、英語初心者の方にも無理なく聞いていただけます。幼い頃から慣れ親しんだ内容なので、英語が苦手な方でもストーリーが頭の中にすんなりと入ってきます。

それぞれの作品ごとに「英語-日本語CD」と「英語のみCD」が付いています。さらに収録された英語と日本語が書かれた対訳式のテキストが付いています。このテキストは楽しいイラストが描かれた絵本になっていますので、小さいお子様やお孫様へのプレゼントにも最適です。

日本の美しい心が昔話には満ちあふれています。楽しくもほろりとさせる物語のなかに「思いやりの尊さ」「正直であることの大切さ」など、子どもに伝えたい心が盛り込まれており、お子様の情操教育にも適しています。

※本商品は『スピードラーニング・デジタル』の特典であるオーディオブックに含まれるストーリーをCD商品にしたものです。『スピードラーニング・デジタル』をご受講の方は内容が重複しますのでご注意ください

お申し込み

桃太郎
桃太郎

『桃太郎』(Momotaro)の試聴はこちら

  • 英語-日本語

  • 英語のみ

Once upon a time, むかしむかし、
there was an old couple who lived in the mountains. あるところに、おじいさんとおばあさんが山奥に住んでいました。
One day, ある日、
when the old woman was washing clothing, おばあさんが川で洗濯をしていると、
she saw a giant peach tumbling down the river. 川上から大きな桃が、どんぶらこ、どんぶらこ、と流れてきました。
She picked up the peach おばあさんは、その桃を拾い上げ、
and happily brought it home to eat it with her husband. おじいさんと一緒に食べようと大喜びして、家に持って帰りました。

桃太郎

 

おむすびころりん
おむすびころりん

『おむすびころりん』(The Rolling Rice Ball)の試聴はこちら

  • 英語-日本語

  • 英語のみ

Once there lived a friendly old man. あるところに心優しいおじいさんが住んでいました。
One day, he was hard at work cutting down trees in the forest. おじいさんは山で一生懸命、芝刈りをしていました。
"Oh, it's lunchtime. 「さて、お昼にするか。
I've got some rice balls that my wife made for me." おばあさんが作ってくれたおむすびがあったな」
The old man unwrapped the rice balls, おじいさんがおむすびの包みを開けたそのとき、
but one fell and rolled away. おむすびが転がり落ちてしまいました。
The rice ball rolled faster and faster down the hill. おむすびはコロコロと丘を転がっていきました。
The old man chased after it in a panic. おじいさんはあわてて、おむすびを追いかけました。

おむすびころりん

 

こぶとりじいさん
こぶとりじいさん

『こぶとりじいさん』(The Lumpy Old Men)の試聴はこちら

  • 英語-日本語

  • 英語のみ

Once upon a time there lived two old men. むかし、あるところに二人のおじいさんがいました。
They each had a lump on one of their cheeks. 二人とも頬にこぶがありました。
One old man was cheerful and kind. 一人のおじいさんは陽気で親切でした。
The other old man was always gloomy and mean to everyone. もう一人のおじいさんは根暗で意地悪でした。
The two old men lived very close to each other. 二人はすぐそばに住んでいました。

こぶとりじいさん

 

鶴の恩返し
鶴の恩返し

『鶴の恩返し』(The Crane Returns a Favor)の試聴はこちら

  • 英語-日本語

  • 英語のみ

Once upon a time, むかしむかし、
there was an old man and old woman. おじいさんとおばあさんが住んでいました。
One day, the old man set out to work in the mountains. ある日、おじいさんが山に仕事に出かけました。
He saw a crane caught in a snare. おじいさんはワナにかかった鶴を見つけました。
"Oh, you poor thing! 「おお、かわいそうに!
I’ll help you out of there. そこから出してあげるからね。
Alright, there you go. よし、もう大丈夫だよ。
Be careful it doesn’t happen again." これからは気をつけてね」
The crane soared up into the sky 鶴は空高く舞い上がりました。
and to the mountains. そして、山へ飛んでゆきました。
"What a relief," said the old man, no longer worried. 「ああ、良かった」おじいさんは安心しました。

鶴の恩返し

 

わらしべ長者
わらしべ長者

『わらしべ長者』(The Straw Millionaire)の試聴はこちら

  • 英語-日本語

  • 英語のみ

Once upon a time, むかしむかし、
in a far away land, あるところに
there lived a man. 男が住んでいました。
The man was very poor. 男はとても貧乏でした。
One day, ある日、
the man came to a temple. 男はお寺にやってきました。
Inside the temple, お寺の中には
he saw a statue of Kannon, the Goddess of Mercy. 観音様の像がありました。
"I know! 「そうだ!
I'll pray to Kannon!" he thought. 観音様にお願いしよう」
"Dear Kannon, I don’t want to be poor. 「観音様、貧乏は嫌です。
Dear Kannon, please make me rich." 観音様、どうかお金持ちになれますように」
The man prayed for a very long time. 男は長い間、お祈りをしました。

わらしべ長者

 

Speed Learning むかしばなし

※本商品は『スピードラーニング・デジタル』の特典であるオーディオブックに含まれるストーリーをCD商品にしたものです。『スピードラーニング・デジタル』をご受講の方は内容が重複しますのでご注意ください

商品詳細

商品名
『スピードラーニングむかしばなし』
価格24,800円(税別・送料無料)
お支払い・クレジットカード払い・「代引き」(手数料無料・現金支払いのみ)
セット内容
  • 絵本5冊+CD10枚
    CDは各作品2枚組(英語-日本語、英語のみ)
  • 作品(カッコ内はページ数)
    ・桃太郎(P28)
    ・おむすびころりん(P32)
    ・こぶとりじいさん(P36)
    ・鶴の恩返し(P48)
    ・わらしべ長者(P56)

お支払いやお届けなどの詳細につきましては、商品の詳しいご案内をご確認ください。

お申し込み