株式会社エスプリライン

ili(イリー)は、旅行に特化したハンディサイズの音声翻訳機です。オフラインで使えて、 話した言葉を最速0.2秒で「英語・中国語・韓国語」の3言語に翻訳。 あなたの海外旅行がこれで変わります。

ili

初めてエスプリラインでお買い物される方はこちらからご購入下さい。 この商品を買う

エスプリライン会員様はこちらからご購入下さい。 かごに入れる

 

使いやすく新化した一方向の翻訳機!

ili =「意志を伝える」ツール。
一方向とは「日本語」→「英語」は翻訳しますが、その逆は省略してあります。 旅行先でなぜそのほうが使い勝手がよいかというと、相手が『ili』の使い方を知らないので、 まず説明が必要になってしまいます。相手が『ili』の使用を嫌がってしまったり、 渡すと盗難にあったりすることもあるでしょう。
そのため考えに考えた結果、あえて「英語」→「日本語」の翻訳は省略したほうが使いやすくなったのです。 実験でも80%の人が、一方向のほうが使いやすいという結果もでています。

 

 3つの言語に翻訳!

あなたの旅行先に合わせて
「英語」「中国語」「韓国語」の
3言語に切替が可能

 

 0.2秒でスグに翻訳

海外旅行中の安心と楽しさのために、
使いやすさにこだわって作っています。

ili

 

 使い方はとってもカンタン

使い方1 使い方2 使い方3

 

 よくある質問

インターネットに接続する必要がありますか?

本端末はインターネット不要の商品です。インターネットの接続は必要ありません。

翻訳スピードはどのくらい?

音声入力から翻訳結果の出力まで、最短で0.2秒という結果を得ています。 ただし、文章が長くなるに従って、スピードが遅くなる傾向にあります。

長文も訳せますか?

例えば、「~ですが、~です。」等のように、 2文以上が連続するような長文翻訳に特化した調整はしておりませんので、 ワンフレーズでのご利用をお勧めいたします。付属品のガイドブックにフレーズ集もございますのでぜひ、 お試しください。

ビジネス会話に対応している?

旅行シーンに特化して調整しているため、ビジネスシーンでの翻訳については、 充分にポテンシャルを発揮することは難しいです。

アプリとの違いはなんですか?

ili(イリー)はネット接続無し、スタンドアローンで動く翻訳機です。 海外旅行中でもいつでもどこでも使用することができます。 当初スマートフォンを使った翻訳アプリの開発とネット接続を利用したクラウド型翻訳機の開発も行いました。 結果としては海外旅行時に満足して使える物は作れませんでした。 一番の理由は海外ではWi-fiなどのネット接続がとても不安定であるということです。 ネット接続が必須の翻訳機では、実際に使おうと思ったときに使えないということが頻発しました。 たとえネット接続がされていても、とてもレスポンスが遅くなることが多かったです。

翻訳の精度はどれくらい?

「ワンフレーズの旅行会話」に特化することで高精度の翻訳を可能に。 「高い」という言葉には、「expensive」と「high」という訳が考えられますが、 旅行のシーンではexpensiveを使う率が高い。iliは旅行というシーンに絞ることで、 「使える」翻訳機を実現しています。長文の翻訳や翻訳旅行会話以外のビジネス会話などは苦手です。

購入後のアップデートはできますか?

ili(イリー)をUSBケーブルでパソコン(Windows7/10、またはMac)につなぐことで、 最新の翻訳エンジンにアップデートが可能です。ダウンロードページよりアプリをダウンロードしてください。 ダウンロードページへ移動する

 

お申込み

あなたの旅がこれで変わります!!さっそく使ってみよう!

ili

初めてエスプリラインでお買い物される方はこちらからご購入下さい。 この商品を買う

エスプリライン会員様はこちらからご購入下さい。 かごに入れる

 

お支払い ・各種クレジットカード払い
・代引き(現金払いのみ)
仕様 寸法: 長さ:121.8mm 幅:33.0mm 厚み:13.0mm
重量: 42g
入力言語: 日本語のみ(固定)
出力言語: 英語・中国語・韓国語
充電池: 内蔵型リチウムイオンバッテリー
USB充電時間: 約3時間
通常使用時間: 3日間

電話番号